domingo, 20 de enero de 2008

THE ROSE - LA ROSA (Bette Midler) CORRECCION-CORRECTION

En el último parrafo de la canción me he equivocado al transcribirla y al traducirla dice así:

"When the night has been too lonely and the road has been too long, that you think that love is only for the lucky and the strong, just remember in the winter far beneath the bitter snow, LIES THE SEED that with the sun's glow in the Spring becomes the rose".

"Cuando la noche ha sido demasiado solitaria y el camino demasiado largo y crees que el amor es solo para los fuertes y afortunados, recuerda que en el invierno, debajo del frio manto de nieve, ESTA LA SEMILLA que con los rayos de sol, en la primavera será la rosa."